杞人憂天譯文
杞人憂天譯文
在什么樣的情況下唄稱作是杞人憂天呢?你對(duì)此有什么樣的感悟呢?下面是學(xué)習(xí)啦小編網(wǎng)絡(luò)整理的《杞人憂天》譯文以供大家學(xué)習(xí)參考。
《杞人憂天》原文
杞國(guó)有憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當(dāng)墜邪?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”其人曰:“奈地壞何?”曉者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跳蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?”其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。
《杞人憂天》譯文
杞國(guó)有個(gè)人擔(dān)憂天會(huì)塌地會(huì)陷,自己無(wú)處存身,便整天睡不好覺(jué),吃不下飯。另外又有個(gè)人為這個(gè)杞國(guó)人的憂愁而憂愁,就去開(kāi)導(dǎo)他,說(shuō):“天不過(guò)是積聚的氣體罷了,沒(méi)有哪個(gè)地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),怎么還擔(dān)心天會(huì)塌下來(lái)呢?”那個(gè)人說(shuō):“天如果是氣體,那日月星辰不就會(huì)掉下來(lái)嗎?”開(kāi)導(dǎo)他的人說(shuō):“日月星辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來(lái),也不會(huì)傷害什么。”那個(gè)人又說(shuō):“如果地陷下去怎么辦?”開(kāi)導(dǎo)他的人說(shuō):“地不過(guò)是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒(méi)有什么地方是沒(méi)有土塊的。 你行走跳躍,整天都在地上活動(dòng),怎么還擔(dān)心會(huì)陷下去呢?”經(jīng)過(guò)這個(gè)人一解釋,那個(gè)杞國(guó)人放下心來(lái),很高興;開(kāi)導(dǎo)他的人也放了心,很高興。
《杞人憂天》閱讀題目
1、解釋詞語(yǔ)意思:
?、俦缐? ) ②果( )
③只使( ) ④四虛( )
2、后來(lái)的人就根據(jù)上面這個(gè)故事,引伸成“( )”這句成語(yǔ)。
3、翻譯下列句子。
杞國(guó)有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。
4、這則故事揭示的道理是?
《杞人憂天》閱讀答案
1、倒塌,墜落;2、果然,果真;3、即使;4、四方。
2、杞人憂天。
3、杞國(guó)有個(gè)人擔(dān)憂天會(huì)塌下來(lái),地會(huì)陷下去,自己的身體無(wú)處可藏,因而睡不著覺(jué),吃不下飯。
4、常比喻不必要的或缺乏根據(jù)的憂慮和擔(dān)心。