亚洲高清vr播放在线观看,欧美亚洲精品免费,欧美日韩天堂在线视频,午夜福利小视频

      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)方法 > 高中學(xué)習(xí)方法 > 高一學(xué)習(xí)方法 > 高一語文 > 《短歌行》的原文及翻譯

      《短歌行》的原文及翻譯

      時間: 若木631 分享

      《短歌行》的原文及翻譯

        《短歌行》是漢樂府舊題,屬于《相和歌辭·平調(diào)曲》。曹操《短歌行》共二首,其中第一首非常著名。此詩通過宴會的歌唱,以沉穩(wěn)頓挫的筆調(diào)抒寫了詩人求賢如渴的思想和統(tǒng)一天下的雄心壯志。全詩內(nèi)容深厚,莊重典雅,感情充沛,為曹操的代表作之一。

        原文:

        對酒當(dāng)歌,人生幾何?

        譬如朝露,去日苦多。

        慨當(dāng)以慷,憂思難忘。

        何以解憂?唯有杜康。

        譯文:

        面對美酒應(yīng)該高歌,人生短促日月如梭。

        好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時日實在太多!

        席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。

        靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。

        原文:

        青青子衿,悠悠我心。

        但為君故,沉吟至今。

        呦呦鹿鳴,食野之蘋。

        我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

        譯文:

        那穿著青領(lǐng)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。

        正是因為你們的緣故,我一直低唱著《子衿》歌。

        陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。

        一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請賓客。

        原文:

        明明如月,何時可掇?

        憂從中來,不可斷絕。

        越陌度阡,枉用相存。

        契闊談?,心念舊恩。

        譯文:

        當(dāng)空懸掛的皓月喲,你運(yùn)轉(zhuǎn)著,永不停止;

        我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

        遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。

        彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

        原文:

        月明星稀,烏鵲南飛。

        繞樹三匝,何枝可依?

        山不厭高,海不厭深。

        周公吐哺,天下歸心。

        譯文:

        明月升起 ,星星閃爍,一群尋巢烏鵲向南飛去。

        繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

        高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。

        只有像周公那樣禮待賢才,才能使天下人心都?xì)w向我。

      114924