亚洲高清vr播放在线观看,欧美亚洲精品免费,欧美日韩天堂在线视频,午夜福利小视频

      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語美文欣賞>

      英文如何形容“臉皮厚”?

      時間: 燕妮639 分享

        英文如何形容“臉皮厚”?

        1. Thick-skinned

        表示“皮厚”,英文可用thick-skinned

        比如:a thick-skinned orange(厚皮的橙子)。

        Thick-skinned 用在人身上,就可以妥妥地直譯為“厚臉皮”,表示不管別人咋批評,咱都不在乎。反之“臉皮薄”可以說thin-skinned。只是,這樣直接地說出別人臉皮厚真的好么?

        例:He was thick-skinned enough to cope with her taunts.

        他臉皮厚,不怕她嘲弄。

        2. Shameless

        Shameless由詞根shame變化而來,shame本來是“羞愧,羞恥”的意思。口語里說“你真不知羞恥!(Shame on you!)” 簡短有力氣勢足有沒有?

        Shame加上表示“無”、“沒有”的后綴-less就是“不知羞恥”的意思。

        例:Did you see the shameless way she was chucking herself at him?

        你看她涎皮賴臉地追求他了嗎?

        3. Cheeky

        Cheeky 用來形容人行為無禮,放肆。如果太過分了,就是“恬不知恥”的意思。

        例如:You're getting far too cheeky!

        你太放肆了!

        如果有人拿你開玩笑有點(diǎn)過了,你可以警告對方一句“Stop being so cheeky!”或者“I want no more of your cheek!”

        4. Bold-faced

        行為夠大膽,臉皮足夠厚,即便自己做了錯事,依然能夠若無其事,英文你就可以用bold-faced來形容。

        例如:He is a bold-faced liar.

        他是說謊眼都不眨,臉皮夠厚。

        5. Brazen

        Brazen 除了意指“黃銅制的”、還可表示“肆無忌憚的”、“厚顏無恥的”。看到這個詞,是不是有種某人被刷了銅漆,可以屏蔽一切差評的趕腳?

        例:She had become brazen about the whole affair.

        她對這場緋聞已經(jīng)不感到羞恥了。

      168878