亚洲高清vr播放在线观看,欧美亚洲精品免费,欧美日韩天堂在线视频,午夜福利小视频

      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)詩(shī)歌>

      關(guān)于四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌朗誦

      時(shí)間: 韋彥867 分享

        詩(shī)歌是一種典型的文學(xué)形式,它既屬于文學(xué),又是一種藝術(shù)。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌,歡迎閱讀!

        關(guān)于四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌篇一

        Dreaming of Li Bai

        We stifle sobs on parting with the dead;

        On parting with the living, tears are shed.

        You’re exiled to miasmic Southern shore.

        How can you not send us news anymore?

        Last night you came into my dream anew;

        This shows how long I am thinking of you.

        Now you are caught in net and bound with strings.

        How can you free yourself with bound-up wings?

        I fear it was not your soul I did dream.

        Could it go such long way o’er mount and stream?

        When it came, green would maple forests loom;

        When it went, dark mountains were left in gloom.

        The setting moon on rafters sheds its light;

        I seem to see your beaming face as bright.

        O monstrous billows where water is deep,

        Don’t wake up monsters and dragons asleep!

        杜甫 《夢(mèng)李白》

        死別已吞聲,生別常惻惻。

        江南瘴癘地,逐客無(wú)消息。

        故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶。

        君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?

        恐非平生魂,路遠(yuǎn)不可測(cè)。

        魂來(lái)?xiàng)魅~青,魂返關(guān)塞黑。

        落月滿屋梁,猶疑照顏色。

        水深波浪闊,無(wú)使皎龍得!

        關(guān)于四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌篇二

        Spring View

        On war-torn land streams flow and mountains stand;

        In vernal town grass and weeds are o’ergrown.

        Grieved o’er the years, flowers make us shed tears;

        Hating to part, hearing birds breaks our heat.

        The beacon fire has gone higher and higher;

        Words from household are worth their weight in gold.

        I cannot bear to scratch my grizzling hair;

        It grows too thin to hold a light hairpin.

        杜甫 《春望》

        國(guó)破山河在,

        城春草木深。

        感時(shí)花濺淚,

        恨別鳥(niǎo)驚心。

        烽火連三月,

        家書(shū)抵萬(wàn)金。

        白頭搔更短,

        渾欲不勝簪。

        關(guān)于四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌篇三

        杜甫 《望岳》

        岱宗夫如何,齊魯青未了。

        造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。

        蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)。

        會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

        Gazing on Mount Tai

        Du Fu

        O peak of peaks, how high it stands!

        One boundless green o’erspreads two States.

        A marvel done by Nature’s hands,

        O’er light and shade it dominates.

        Clouds rise therefrom and lave my breast;

        My eyes are strained to see birds fleet.

        Try to ascend the mountain’s crest:

        It dwarfs all peaks under our feet.

        
      看了“關(guān)于四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌”的人還看了:

      1.小學(xué)四年級(jí)經(jīng)典英文詩(shī)歌朗誦

      2.小學(xué)四年級(jí)英文詩(shī)歌朗誦精選

      3.關(guān)于小學(xué)四年級(jí)英文詩(shī)歌朗誦

      4.適合小學(xué)的英語(yǔ)詩(shī)歌朗誦

      5.適合小學(xué)生朗誦的英文詩(shī)歌精選

      關(guān)于四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌朗誦

      詩(shī)歌是一種典型的文學(xué)形式,它既屬于文學(xué),又是一種藝術(shù)。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌,歡迎閱讀! 關(guān)于四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌篇一 Dreaming of Li Bai We stifle sobs on parting with the dead; On parting with the living, tears
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

      精選文章

      • 四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌欣賞
        四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌欣賞

        詩(shī)歌短小精悍,語(yǔ)言簡(jiǎn)練優(yōu)美,尾韻富有節(jié)奏,讀來(lái)朗朗上口,特別容易記憶。學(xué)習(xí)啦小編整理了四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌,歡迎閱讀! 四年級(jí)英語(yǔ)小詩(shī)歌篇一 朱

      • 關(guān)于四年級(jí)簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小詩(shī)
        關(guān)于四年級(jí)簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小詩(shī)

        英語(yǔ)文學(xué)中,詩(shī)歌極其豐富多彩,學(xué)英文而不懂英文詩(shī)歌,不僅從審美角度看是個(gè)遺憾,而且從語(yǔ)言學(xué)習(xí)角度看,學(xué)一些詩(shī)歌,語(yǔ)言能力會(huì)大大提高。學(xué)習(xí)

      • 適合胎教的英文詩(shī)歌閱讀
        適合胎教的英文詩(shī)歌閱讀

        英語(yǔ)詩(shī)歌因其節(jié)奏、思想意義及藝術(shù)價(jià)值,在英語(yǔ)教學(xué)中占有一席之地。學(xué)習(xí)啦小編整理了適合胎教的英文詩(shī)歌,歡迎閱讀! 適合胎教的英文詩(shī)歌篇一 never

      • 適合小學(xué)生英文詩(shī)歌帶翻譯
        適合小學(xué)生英文詩(shī)歌帶翻譯

        英語(yǔ)詩(shī)歌是英美文學(xué)中的珍寶。在英美文學(xué)中,尤其是早期作品中,如史詩(shī)及戲劇都是以詩(shī)歌的形式出現(xiàn)。小編精心收集了適合小學(xué)生英文詩(shī)歌帶翻譯,供大

      2249306