亚洲高清vr播放在线观看,欧美亚洲精品免费,欧美日韩天堂在线视频,午夜福利小视频

      學習啦 > 學習英語 > 英語閱讀 > 英語文摘 >

      《復聯(lián)2》的神翻譯雙語閱讀

      時間: 若木631 分享

        《復仇者聯(lián)盟2:奧創(chuàng)紀元》終于上映了,午夜全國首映場收獲3000萬票房。票房高漲的同時廣大的網(wǎng)友們也開始了“字幕捉蟲”運動,陸續(xù)扒出了不少讓人哭笑不得的翻譯。就讓我們一起看看吧!

        《復聯(lián)2》的翻譯是這樣的

        1、語境:托尼和班納在試圖改造未成形的幻視,托尼主張把 Javis 注入。

        原文:Help me put Jarvis into this.

        試譯:幫我把 Javis 放入里面/幫我把 Javis 注入其中

        中影翻譯:我是想讓你幫賈維斯介入此事

        2、語境:開頭快銀耍鷹眼時,和最后快銀救鷹眼后。

        原文:didn't see that coming

        試譯:沒想到吧呵呵/這你都沒看到/你倒是躲啊?(諷刺鷹眼作為弓箭手視野不好)

        中影翻譯:你沒看到它過來嗎?

        3、語境:鋼鐵俠危難之際

        原文:We may not make it out of this

        試譯:我們可能拼不過去了

        中影翻譯:我們可以全身而退了

        4、語境:大決戰(zhàn)之后,美隊到復仇者新基地,看到軍訓(誤)的兵營后說的話。

        原文:I'm home.

        試譯:感覺像回到家一樣

        中影翻譯:我很好

        5、語境:Fury帶著母艦前來支援,雪中送炭,美隊脫口而出

        原文:You son of a bitch.

        試譯:你個狗娘養(yǎng)的(怎么才來)

        中影翻譯:你個老伙計

        6、語境:面對大軍壓境,美隊給大家打氣

        原文:Even if you get killed,walk it off.

        試譯:即使你要放棄,也要咬牙堅持下去/也要挺過去

        中影翻譯:如果有人要殺你,趕緊逃

        7、語境:旺達對寡姐施放了精神污染后,寡姐看到了以前在紅房子進行特工訓練的幻想,然后她說。

        原文:I had a dream

        試譯:我做了一個夢。

        中影翻譯:我有一個夢想。

        8、語境:寡姐和 Hulk 的對話。

        原文:Go be a hero

        試譯:去,做一個英雄/去逞英雄吧

        中影翻譯:你真是我的英雄

      99909