亚洲高清vr播放在线观看,欧美亚洲精品免费,欧美日韩天堂在线视频,午夜福利小视频

      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語詩歌>

      拜倫經(jīng)典詩歌《When we two parted》雙語

      時間: 美婷1257 分享

        拜倫的詩歌有很多,而這是一首很典型的浪漫主義文學(xué)詩歌。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了拜倫經(jīng)典詩歌《When we two parted》雙語,歡迎大家參考與借鑒。

        拜倫經(jīng)典詩歌《When we two parted》雙語1

        When we two parted

        昔日依依別,

        In silence and tears,

        淚流默無言;

        Half broken-hearted

        離恨肝腸斷,

        To sever for years,

        此別又幾年。

        Pale grew thy cheek and cold,

        冷頰何慘然,

        Colder, thy kiss;

        一吻寒更添;

        Truly that hour foretold

        日后傷心事,

        Sorrow to this.

        此刻已預(yù)言。

        拜倫經(jīng)典詩歌《When we two parted》雙語2

        The dew of the morning

        朝起寒露重,

        Sunk; chill on my brow,

        凜冽凝眉間--

        It felt like a warning

        彼時已預(yù)告:

        Of what I feel now.

        悲傷在今天。

        Thy vows are all broken,

        山盟今安在?

        And light is thy fame;

        汝名何輕賤!

        I hear thy name spoken,

        吾聞汝名傳,

        And share in its shame.

        羞愧在人前。

        拜倫經(jīng)典詩歌《When we two parted》雙語3

        They name thee before me,

        聞汝名聲惡,

        A knell to mine ear;

        猶如聽喪鐘。

        A shudder comes o'er me...

        不禁心怵惕--

        Why wert thou so dear?

        往昔情太濃。

        They knew not I knew thee,

        誰知舊日情,

        Who knew thee too well...

        斯人知太深。

        Long, long shall I rue thee,

        綿綿長懷恨,

        Too deeply to tell.

        盡在不言中,

        拜倫經(jīng)典詩歌《When we two parted》雙語4

        In secret we met

        昔日喜幽會,

        In silence I grieve

        今朝恨無聲。

        That thy heart could forget,

        舊情汝已忘,

        Thy spirit deceive.

        疾心遇薄幸。

        If I should meet thee

        多年離別后,

        After long years,

        抑或再相逢,

        How should I greet thee?

        相逢何所語?

        (with silence and tears)

        淚流默無聲。

        詩歌語言點(diǎn)講解:

        拜倫這首感人至深的詩歌有很多古英語(archaisms)詞匯,還有很多倒裝(hyperbaton)。

        在古英語(莎士比亞時代)中,第二人稱You寫作Thou /ðaʊ/。如今這種用法只能在詩歌中,《圣經(jīng)》里,還有祈禱辭里見到了。Thou后面加動詞要在詞尾加st。比如:

        You live here = Thou livest here

        Do you love me? = Dost thou love me?

        當(dāng)然也有一些不規(guī)則的動詞變形,比如:

        You are= thou art

        You were= thou wert

        I will give you= I shall give THEE /ði:/

        This is your house= this is THY house (/ðaɪ/)

        在古英語中,thou是“你”的單數(shù),復(fù)數(shù)形式則是you。

        第一詩節(jié)

        To sever,被分開,和前面的better押韻。

        Pale grew thy cheek and cold(倒裝)=your cheeks grew cold and pale, to grow后面跟形容詞,表示“更像”(to become more like that)。

        第二詩節(jié)

        Brow=forehead(前額)。當(dāng)我們說道情緒在我們的前額刻下了皺紋(以憤怒)或是冒出汗水(以恐懼或疼痛)。

        Vows= promises 和前面的cow押韻

        Light is thy fame(倒裝)=you fame is light.

        第三詩節(jié)

        Knell,喪鐘聲。

        Mine ear= my ear. 古英語中輔音緊跟所有格my,元音后面緊跟mine。

        O're= over

        They knew not:在古英語里,所有動詞都能接not,不用don’t。will not, work not.

        Shall: 古英語里,第一人稱I、we用shall,其他人稱用will。

        Long shall I rue thee= For a long time I’ll regret having loved you, because it was wrong.

        第四詩節(jié)

        In secret we met= we met secretly

        In silence I grieve= I suffer but I don’t say anything

        Thy spirit deceive:這句話其實(shí)不完整,因?yàn)樵娙瞬幌胫貜?fù)上面說了好幾遍的內(nèi)容了,所以完整的意思應(yīng)該是I am really sad because your heart forgot me and because your spirit deceived me.

        If I should meet thee:助動詞should用在if條件句里,表達(dá)的是可能未曾發(fā)生的情況。比如:if you should see my sister, tell her to come (but I don’t think you will see her)。

        How should I greet thee? 這句話里should又回歸了它”建議“的本意。這句話的意思就是:how am I supposed to say hello to you?
      相關(guān)文章

      1.雙語席慕容的《青春》中譯英賞析

      2.適合初中生欣賞的英語美文賞析,附翻譯

      3.超級優(yōu)美的英語美文句子賞析合集,附帶翻譯了哦

      4.中國經(jīng)典古詩英文翻譯

      5.中考英語重點(diǎn)句型漢譯英一

      拜倫經(jīng)典詩歌《When we two parted》雙語

      拜倫的詩歌有很多,而這是一首很典型的浪漫主義文學(xué)詩歌。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了拜倫經(jīng)典詩歌《When we two parted》雙語,歡迎大家參考與借鑒。 拜倫經(jīng)典詩歌《When we two parted》雙語1 When we two parted 昔日依依別, In silenc
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

      精選文章

      • 蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時有》中譯英
        蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時有》中譯英

        三蘇不知道大家知道不,不過里面的一個人大家肯定都有聽說過他,那就是蘇東坡,接下來,小編給大家準(zhǔn)備了蘇軾《水調(diào)歌頭明月幾時有》中譯英,歡迎大

      • 中譯英李漁《閑情偶記•文藝》
        中譯英李漁《閑情偶記•文藝》

        中字的詩歌我們大家都讀過了,那么英文的呢?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了中譯英李漁《閑情偶記文藝》,歡迎大家參考與借鑒。 中譯英李漁《閑情偶記文藝

      • 李白《將進(jìn)酒》中譯英賞析
        李白《將進(jìn)酒》中譯英賞析

        李白他深受道家思想影響,恣肆豪情,愛飲酒作詩,無愧人間謫仙的稱號。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了李白《將進(jìn)酒》中譯英賞析,歡迎大家參考與借鑒。

      • 2021研究生留學(xué)申請書(中英雙語版本)
        2021研究生留學(xué)申請書(中英雙語版本)

        出國留學(xué)歸國的海歸人才目前在市場上仍深受歡迎,在學(xué)習(xí)期間即有機(jī)會參加國際名企的實(shí)習(xí),為學(xué)生就業(yè)提供寶貴的經(jīng)驗(yàn)。下面就是小編給大家?guī)淼淖?/p>

      315435